怪的味道而导致的幻觉,那么上一次呢,上一次夜里我分明也是看到了这双眼睛的,而那一次你可没有给我闻那古怪的玩意儿。”
夏洛克对于黛西这个问题似乎是早有准备,他说:“你终于问了一个我认为你应该问的问题。”
黛西:“……”
夏洛克解释道:“还记得那次我们从古堡探险回来之后,你在那一带摘了一朵黑色的无名花吗,那朵花有十分浓郁的气味,我记得你凑在鼻子处闻了好一会儿。”
黛西:“你的意思是说那天晚上是因为这个花香让我产生了幻觉。”
夏洛克:“是的,那种花具有一定的毒性,它的气味会在一定程度上干扰你的神经系统。”
黛西:“那为什么你没事,我记得你也闻了。”
夏洛克轻松道:“我故意屏住了呼吸。”
黛西无语:“所以你早就知道,但是却没告诉我?”
夏洛克耸耸肩,不说话。
黛西还是觉得不对:“可是那花的香味和这次的类似樟脑丸的味道完全不一样啊。”
夏洛克又解释道:“这一次是数百朵花提炼而成的,浓度高了气味自然也变得刺鼻了。”
黛西张着嘴巴愣了好一会儿,才若若吐出几个字:“你够狠。”
夏洛克勾了勾嘴角:“不用谢。”
黛西郁闷,他哪只耳朵听到她在谢他了……
夏洛克看了一眼黛西气鼓鼓的样子,脸上浮现笑意:“我帮你解决了这段时间你所害怕的问题,难道不是吗?”
黛西反驳:“那你完全可以直接用语言告诉我,而不是把我当做小白鼠那样被你骗去那个人迹罕至的树林里然后得意洋洋地看我在那里被吓得魂飞魄散。”
夏洛克:“你不觉得让你这样身临其境的感受比口干舌燥的解释来得更直观也更能让你理解吗?况且我也很好奇你到底会怎么处理。”
黛西无奈地叹了一口气,夏洛克总是那么自以为有理。
这时,夏洛克收到一条短信——“捕猎结束,一切顺利。”
夏洛克将手机放进口袋,认真地对黛西道:“不要纠结了,以后你不会再有这样的苦恼。”
黛西板着脸:“什么意思?”
夏洛克:“我是说以后那双可怕的眼睛不会再缠着你。”
黛西不由自主地白了他一眼:“当然啦,只要你不故意拿我当小白鼠让我闻那怪味儿,我是绝对不会再傻到再去闻那种花了。”
因为夏洛克和黛西两个人紧挨在一起走,黛西可以感受到夏洛克的裤袋里那个筒状的东西,她想一定是刚才拿在他手上的那个手电筒。
黛西伸手去摸:“你拿个手电筒做什么?”
夏洛克明显往边上一侧,黛西的手臂上一下子被雨淋湿了一片,黛西不解:“你躲什么?”
夏洛克淡淡地道:“不要动手动脚。”
黛西又用手戳了一下:“这硬硬的长长的不就是个手电筒么,你紧张什么?”
夏洛克一本正经地望住黛西:“黛西,硬硬的长长的可不止手电筒。”
黛西无语,那分明就是手电筒啊,她脱口而出:“不然还能是什么?”
夏洛克望着黛西停了两秒,黛西忽的意识到了什么,顿时脸上烧起两朵红云,她撇过头若无其事地说:“行了行了,当我什么都没问,我现在得赶快回家洗个澡。”
夏洛克不易察觉地送了一口气。
回到家里后,福尔摩斯太太很惊讶地看着夏洛克和黛西两个人湿漉漉脏兮兮的样子,惊呼:“我的孩子们,你们这是怎么了,夏利一定是你没照顾好我们的黛西!”
夏洛克一脸轻松地耸耸肩:“没什么,别大惊小怪的。”
福尔摩斯太太赶忙跑过去关切地望着黛西:“哦孩子,干干净净地出门怎么脏兮兮地回来了,你不说我也知道是夏洛克的问题。”说着恨铁不成钢地瞪夏洛克。
黛西朝若无其事的夏洛克瞥了一眼,然后朝福尔摩斯太太笑了笑,说:“我没事,福尔摩斯太太,我先去洗个澡。”
福尔摩斯太太忙说:“好的,快去吧,我的孩子,夏利我会替你收拾的。”
夏洛克看着黛西上楼,不过他并没有跟上去,黛西在楼梯上听到福尔摩斯太太和夏洛克的对话。
福尔摩斯太太:“这才刚回来,怎么又要出去?”
夏洛克:“有事情,今天晚饭不用等我了,还有麦考夫也不回来吃晚饭。”
福尔摩斯太太:“这些个孩子……” </p></div>